对于王重光来说,古版本的顺利征集无疑是一个惊喜,不过,让他感到尴尬的是,与学术界对《三字经》“属地之争”如火如荼地讨论相比,真正对《三字经》内容了解的人却实在是少之又少。
王重光是此次《三字经》编委会里唯一的宁波学者。作为世传作者王应麟的同乡,他更希望《三字经》能继续“热下去”。然而心有余力不足的是,自从70年前,国学大师章太炎先生修订过《三字经》后,再无大家敢问津。一本延续不同时代修订风格的“蒙学之冠”,就这样中止了。
同样感到遗憾的,还有许嘉璐先生。
在北京师范大学呆了40年之久,他所见到的现象是,提及《三字经》,学生们都会吟上两句,“人之初,性本善。性相近,习相远。”然而如果追问下去,则会出现抓耳挠腮的一幕。
更让人感到震惊的是,虽然早在1990年,这本被誉为国学经典的名著,就已经被联合国教科文组织列入“世界非物质文化遗产”,但是该组织收录的却并不是中文版,而是新加坡的英文版!
正因为此,从《三字经》修订工程编审委员会正式成立的那一天起,学者们就希望通过向民间征集古版本和修订意见,重新引起人们对《三字经》的关注,同时对《三字经》进行一次全方位的整理。
遵循“修旧如旧”的原则,编委会在各种古版本的基础上修订,对常识性的错误进行修改。从民间征集的智慧中,增加一些新的思想内容。同时,将“叙史”部分延伸至辛亥革命。新修订的内容不超过10%。
时隔近一个世纪的断层,《三字经》迎来了首次大修。