央视春晚已经落下帷幕,但是春晚带来的影响却并没有消散。近日,权威杂志《咬文嚼字》称2008年的春晚是近年来文字差错最少的一届,但依然存在三种类型的语文错误。
第一类是字音或字形相近造成的失误。《街头卫士》中演员说的是“你等我挂上挡”,字幕“挡”误为“档”;演员章子怡出场时,字幕误为“张子怡”;有一段串联词“浓浓的乡音、轻轻的乡情”,这里的“轻轻的”明显不妥,似应为“亲亲的”;《火炬手》中一处“传递圣火的时候”,字幕“候”误为“侯”,另一处“这也太狠了”,字幕“狠”误为“恨”。
第二类是因词义相近未加辨析造成的失误。《新闻人物》中“后来它没压着我”,“它”指的是大卡车,理应用“轧”;同样是在《新闻人物》中,“现在播放寻人启示”,“启示”应为“启事”。第三类是因知识缺陷而造成的失误。《梦幻家园》中说“您的产权只有70年”。其实,“70年”是房屋土地使用权而不是房屋产权,小品把两者混为一谈了。
《咬文嚼字》杂志负责人王敏称电视荧屏是文字运用的重灾区。为此,他们发起了“请给荧屏亮分”活动,并把“咬嚼春晚”作为主攻战役。《咬文嚼字》对春晚的关注也引起了央视有关方面的重视,2007年春晚揭幕之前,央视邀请《咬文嚼字》派专家协助春晚剧组在文字方面把关。杂志社的两位专家专程赴京,和春晚剧组一起工作,发现并纠正了数十条可以认定的语文差错。王敏表示,今年春晚就采纳了杂志的建议,不但调整了字幕工作流程,增加了字幕编辑的力量,还设置了字幕审读人员。(胡晓)