阴影
阴影 阴影
第00006版:文化休闲
3  4  
PDF 版
今天我们怎么讲神话
苏童选择了 孟姜女
新书一瞥
重述神话:首批三本书和三位作者
中国古代神话
收藏 打印 推荐  更多功能 
zjrbneirong
返回主页 | 版面导航 | 标题导航      
上一期  下一期  
浙江日报报业集团主办      
下一篇4  
2006年1月8日     收藏 打印 推荐 朗读 评论 更多功能 
今天我们怎么讲神话
“重述神话”书系:用现代人的眼光读神话
  你还记得那些古老的神话吗?今天再去读那些古老的神话,又会有怎样不同的感受?也许,正是从这样简单的思路出发,英国坎农格特出版社启动了一个名为“重述神话”的大型书系。

  这一大型图书出版项目聚集了全球25个国家25家出版社的25位著名作家,25个参与国家中将各选出一位具有相当知名度的作家,以全新的时代视角,重写本国的部分经典神话传说,最终写成一部4万个英文单词左右(中文约10万字)的长篇小说。同时,每个神话将至少会在20个国家同时发行。

  地处爱丁堡的坎农格特出版社早在1999年就开始构思“重述神话”大型图书项目,该社37岁的年轻当家人杰米·拜恩是英国出版界的“鬼才”,1996年他因在英国国内率先出版《少年Pi的奇幻漂流》,使出版社一举成名。几年来拜恩乐于出版那些具有奇思妙想却不被大众知晓的文学类书籍,取得了出人意料的市场业绩,因此被同行戏称为“乐天派疯子”。这次图书计划将给每本书的作者高达百万元的版税,也是吸引媒体关注的一个亮点。目前,该项目圈定的作家还包括日本的大江健三郎等重量级作家。

  “重述神话”旨在使各个国家的传统文化能够互相交流。而重庆出版社是中国参与该项目的出版社。重庆出版社刚刚出版了首批书目中的3部书稿,包括加拿大作家玛格丽特·阿特伍德加的《珀涅罗珀记》、简妮特·温特森的《重量》和英国作家凯伦·阿姆斯特朗的《神话简史》。

  另一方面,重庆出版社在加盟这一全球出版项目的同时,也着手在国内策划《重述神话·中国卷》系列图书,意在邀请包括阿来、格非等在内的20余名作家,大规模地、系统地演绎中国各民族瑰丽的神话。

  这个系列的国内策划人白烨和石涛说,苏童是在全球范围内被认可的作家,但以他一己之力,可以重写的神话是有限的。而中国古代有那么多瑰丽的故事,中国又有那么多富有才华的作家,如果把这两样都闲置着,是非常可惜的事。基于这样的想法,他们决定在中国推出《重述神话·中国卷》,召集中国最好的作家群体重写中国神话:“也许这些作家现在还不能被国际眼光认同,但随着这个系列的进展,中国神话和中国作家都有可能纳入全球体系,被中国以外的更多读者认同。”

  据介绍,重述中国神话,将跳出“汉文化”的圈子,放眼各个少数民族,绘一卷“中华民族神话”。诚如文化人类学学者叶舒宪指出的那样,长久以来大家总有一种误解,认为中国的叙事文学不发达。其实,如果跳出文本的局限,就会发现少数民族那令人瞠目结舌的灿烂史诗和神话。“当《山海经》等故事定格为概念性的文本、流失了活生生的气息和血肉的时候,藏族人通过口耳相传,留下了史诗《格萨尔王》,这一叙事诗的长度是荷马史诗的整整一百倍。”叶舒宪把这种民间从5万年前就已经开始的口头传唱,比喻为被书写文化遮蔽了的“沉默的大多数”。

  不过,也有研究专家坦率地认为,做法很有意思,要做好就不那么容易。作家们要完成的不是一项轻松的工程,尤其对于中国作家而言。“古希腊古罗马的神话有充实的情节和生动的细节,今天的作者要做的更多是结构或者新解。相比之下中国古代神话就是另外一个极端,它们缺少情节,缺少故事框架,是高度符号化的,《山海经》就是代表。这并不是中国神话本身的问题,我相信在诞生之初它们也是生动的丰满的,但是千百年来,那些原始的气息、饱含着人类情感的东西、富有生命力的东西都在流传的过程中被蒸发了,我们今天能够接触到的只是剩下的一些概念。”  

  发挥的空间很大,带来的问题就是,“重述”能不能还原一种有生命力有情感的原生态?重述中国神话近乎纯粹的创作,在这个过程中如何不失落神话产生的意味?这是对想像力和理解力的双重考验。也许,等苏童即将完成的作品面世之后,我们就可以有一个初步的答案了。

下一篇4  
收藏 打印 推荐 朗读 评论 更多功能