火红桃符,火红生活
离开嵩溪村时,20岁的徐军苗送给记者一副中英文双语春联,主题是“laugh often”(笑口常开)。这个外形酷似周华健的青年,在宁波大学读大二。去年,他就开始为村民送英文春联,在村里书画高手的指点下,徐军苗将春联写成“中英双语”,现在很受追赶时尚的年轻农民喜爱。
作为中国传统文化符号的春联,也在吸纳很多新元素。
回城的路上,正巧碰上浦江县文联带着一些书法家到农村写春联,书法爱好者周正是其中的一员,他刚从花桥乡下宅溪村和虞宅乡桥头村回来。周正直言:“现在像浦江这样还流行手写春联的地方已经不多了,那种印刷精美、内容千篇一律的春联,我们不喜欢。”
说到底,一副春联就是在红纸上用墨写字,看起来挺简单。买一副印好的春联,贵的要十几元,绒面纸打底、金粉写字,周边还钩了花纹、印了图案,可还是缺了点意义。
浦江县文联副主席、中国书法家协会会员方钢军对春联的历史如数家珍——自五代十国时期,孟昶在桃符上写出中国第一副春联“新年纳余庆,嘉节号长春”之后,这种新春佳节时期的门饰沿袭成俗,至今不衰。
“红底黑字,稳重鲜艳。春联之所以有这么强大的生命力,是因为它表达着中国人内心的一种美好期望与祝愿。”方钢军说,他坚信,有一天手写春联会再度风靡。因为每一副春联里,都真的有墨香的味道。
其实,那更是一股年的味道。