浙江日报 数字报纸


00017版:人文世界

《鲁迅大全集》:更多完备

  9月25日,是鲁迅先生130周年诞辰。

  这个时候,反思我们的文化传统,是一个意味深长的仪式。

  今天,我们如何重估鲁迅传统的价值?他的思想和美学与当下存在有何关联?我们能否传递他最珍贵的遗赠,而不将之随风丢弃?

  刚刚出版的1500万字的《鲁迅大全集》尝试告诉我们一个真实的鲁迅。

  在我们今天的生活里,有相当程度的文化愉悦是分享了鲁迅那代人的恩泽的。在与鲁迅作品相逢的时候,其实是拷问着我们自己。

  鲁迅的思想永远在奔流着——这智慧的流淌,新鲜的语态,使其文字一直没有过时,那些篇章仿佛是对今人的讲述,在我们的心头流溢。

  只要说起五四新文化运动,鲁迅是一个无法绕过的人名。因为鲁迅作品面世的时代,是中华民族最为灾难深重的时代。他的作品像石刻一样记录着中国知识分子在追求自由光明时的努力、彷徨和奋进。《故乡》、《坟》、《药》……这些作品的字里行间,充满着对旧时代的愤懑和控诉,对新时代的渴望。

  数十年来,这些作品所组成的文集已经有了数个版本,却因为各种原因,无法将鲁迅的著述一一列入其中,不能不说是学界的一种遗憾。今年9月,长江文艺出版社历时3年有余后推出新版33卷本的《鲁迅大全集》,共计1500万字,比此前的版本多出700万字。全集的问世为鲁迅诞辰130周年献上了一份厚礼。

最完整客观的版本

  面对市面上琳琅满目的“鲁迅全集”,读者或许会迷惑,已经有这么多的集子了,长江文艺出版社的《鲁迅大全集》有什么不同?

  这是个有趣的问题,如果我们将“鲁迅文集”的历史勾勒出来,便会看到一条循序渐进,却又不失遗憾的脉络:

  1938年,鲁迅全集第一个版本出版,收录了鲁迅自己编印的全部注译本,却没有收录书信;他逝世20周年时,人民文学出版社往这个版本里增加了注释,成为第一个有注释的鲁迅全集,并将书信编入全集; 1973年12月,人民文学出版社重印了1938年版20卷本《鲁迅全集》,改用简体字排印;8年后,16卷鲁迅全集在纪念鲁迅诞辰100周年时出版,书中增加了注释,并成为此后流行的版本; 2005年,人民文学出版社推出了18卷本的《鲁迅全集》,增加了约12万字的信件,还对注释做了1000余处较大的修改; 2006年,8卷本的编年体《鲁迅全集》插图本面世,2009年又出版了20卷本《鲁迅注译编年全集》。

  这之后,就是此次的《鲁迅大全集》了。

  “与过去的《鲁迅全集》相比,那些未经鲁迅审阅的近百篇文章以及他当年的20余篇演讲稿,都编入了全集里面,鲁迅弟子所记录下的语录也都在‘回忆录’里了。”该全集主编李新宇介绍说,“我们还加入了鲁迅赠许广平书籍的几十个题赠扉页,相信读者是第一次看到这些书扉页上的字。”

  完整,是这套书的第一个特征。全集包括了鲁迅的创作、翻译、古籍整理、绘画、书法、画册编纂等全部作品,是目前为止最完整的一套全集。

  长期以来,学界内对鲁迅总是争论非常。各种意见,各种注释交织在一起,读者往往不得其解。李新宇认为,《鲁迅大全集》在编撰的过程中,一直保持着客观、公正的立场,意识形态化的褒贬词语都不再用。“我们只希望尽可能还鲁迅以本来面目,还鲁迅同时代的各派人物以本来面目,还历史事件以本来面目。”

  除了客观、公正之外,《鲁迅大全集》更是最直接地展示了鲁迅思想和创作的发展脉络。长江文艺出版社总编安波舜介绍说,《大全集》采用的是编年体手法,以鲁迅写作或发表的时间为序编排。“我们可以直接看到鲁迅每天在想什么、写什么,看到他某些思想的萌生、发展、变化过程。我们相信,这种“心迹”的直接展示,将有助于读者更直观、更清晰地把握鲁迅。”安波舜对此颇有信心。

H女士就不要注释了

  学界内部围绕鲁迅文集争论最为激烈的,莫过于那些不断改变的注释。究竟哪一个版本的才是最接近鲁迅的本义?或许《鲁迅大全集》的注释可以借鉴一二。

  “回想起来,1938年第一部问世的时候,许广平老先生他们做了很多努力,那个版本现在看是很有趣的。”中国人民大学文学院院长孙郁说,“后来1981年的版本就好了很多,但是注释有很多问题,2005年版本又进行了一次修订,但《鲁迅月刊》直到今天还在挑这个版本的错误。”

  孙郁对鲁迅文集的研究颇深,因为他看过太多的版本,也因此有了更多的遗憾。“1938年的版本没有译句,1981年的版本又把译文去掉了,2005年的版本也没有收录鲁迅翻译的300多万字,非常遗憾。”他认为,这部《鲁迅大全集》的注释十分完整、客观和公正,对研究者和想了解鲁迅的读者来说,是一个非常重要的参考资料。

  该全集的注释能够得到专家的认可,编辑罗晓洁可以说付出了诸多心血和努力,3年的时间里,她为重编注释经常通宵达旦,为确定一条注释是否准确,也会四处寻访众位专家。

  “在1951年开始编辑鲁迅文集的工作时,学界确立的标准是‘普通初中毕业生能看得懂’,注释不但要通俗易懂,而且必须广泛加注,不仅包括了人名、地名、书名、事件等,而且包括了文言、古语、典籍文句与历史知识和掌故,还包括了外来词语。流行的《鲁迅全集》注释多达240多万字,约占鲁迅原著的一半,个别篇章甚至超过原文。”罗晓洁解释起本次注释的更改工作,“60多年过去了,读者水平已普遍提高,大可不必再以初中学生能看得懂作为标准。关于一般知识,读者可以通过相关书籍获得,而不必依靠注释。所以,新的注释不再承担一般工具书的职能,凡词典和一般工具书中能够查阅的内容,常见的人名、地名、书名、事件,外来词语一般都不注,而且不作节外生枝之注。”但由于语言的时代差异而导致的阅读障碍,比如,把今天通译的“高尔基”写作“戈理基”、把“尼采”写成“尼佉”,则都加注释说明。在她看来,新的注释大大减少了加注的词条,也大大减少了词条的字数,内容尽可能简约。

  此外,本次大全集的注释还不搞索隐。比如鲁迅著作中常常出现“L先生”、“H女士”、“某学者”等,也常常出现“正人君子”、“叭儿”、“奴才们”等,作者出于种种考虑,有意隐去了姓名。“过去的注释遵循的原则是索隐考证,使鲁迅隐去的人和事大白于天下。”罗晓洁举例说,“鲁迅不明说之处,有的是不必明说,有的是不宜明说。鲁迅不说的,我们不必替他说;鲁迅不挑明的,我们也不必替他挑明。涉及人事纠葛,以注释强化矛盾,如果鲁迅活着,也是未必愿意看到的。”

业界学界齐声称好

  站在今天的角度上反观鲁迅文集的编撰工作,似是顺水推舟的事,但读者哪里知道,其实早在1951年,时任人民文学出版社社长、著名革命家和文艺评论家冯雪峰就提出过出版《鲁迅大全集》的设想:完整的鲁迅全集不仅包括鲁迅的全部创作、书简和日记,还应该包括全部的翻译、古籍整理以及编选的画册。可是整整60年过去了,《鲁迅大全集》未能问世。

  对于《鲁迅大全集》能顺利付梓,许多业内和学界的人士都颇感欣慰。新闻出版总署副署长李冬冬就赞扬说,《鲁迅大全集》凝聚了40多位鲁迅研究专家和学者的智慧和心血,是历时数年、辛勤耕耘的成果,也是记录最全面的专著。鲁迅博物馆馆长杨阳对此也深有同感。

  现代文学会会长严家炎更是肯定了《鲁迅大全集》的价值:“从深的来说,对于鲁迅研究者有价值,从浅的来说,对于青少年也有帮助,看看里面的插图也很有意思”。即便如此,他还是指出该书仍有遗漏之处。比如1936年鲁迅对《寻》报记者的谈话,在《鲁迅大全集》里面就没有了。“那个谈话除了谈到统一战线领导权的问题,还谈到在抗战当中的文学,究竟该怎么走。”

  “我一直期待看这个《鲁迅大全集》。”孙郁说,人们现在很难还原鲁迅当时的情况,翻译、注释、鲁迅考古学等,都存在着考证的困难。“这个时代很难找到一个人的知识能那么丰富,所以全集在翻译、整理、创作上,都挑战了我们中国人认识的极限。所以我相信会有更多的人喜欢《鲁迅大全集》,并关注它。”

  今天,我们应如何重新看待鲁迅的作品?中山大学中文系教授谢有顺指出,在今天这个时代,强调鲁迅的文学性确实比强调鲁迅的思想性更重要。“鲁迅的作品是不需要别人推荐的,他自己会在时间和历史中说话,并发出他的精神力量。没有人可以忽略他曾经到达的高度。确实很多人,一边吃鲁迅的饭,一边却在误读鲁迅,把鲁迅单一化、符号化,以至把复杂的鲁迅简化到只剩下了一幅孤愤的表情。我们只记住杂文中的鲁迅,而忘了鲁迅也写散文,也回忆,也有悲伤,他的《朝花夕拾》,光书名就令中国多数作家黯然失色。还有,他的《故乡》、《祝福》等篇,也是现实性和抒情性结合得完美无缺的经典。”


浙江日报 人文世界 00017 《鲁迅大全集》:更多完备 2011-09-23 2156295 2 2011年09月23日 星期五