浙江日报 数字报纸


00007版:文韵周刊·文艺评论

“土味”何以让年轻人回味

  ■ 邬立帆

  走出影院,在刷小红书和抖音时,我发现相比于普通话版,不少年轻博主、观众推荐潮汕话版:“阿嬷念信时的隐忍温柔,普通话表达不出来。”甚至一些北方方言区的年轻人也向影院“争取”潮汕话版排片;一些影院也很“听劝”,表示会加排潮汕话版。我认为,除了方言本身更适合表达影片里那些最朴素、绵长、克制的情感和接地气的生活氛围外,这也可以说是潮汕文化流行背景下的必然。近年,英歌舞、牛肉火锅等潮汕文化符号频频红遍全国,地域文化的兴盛必然带动语言的传播。不仅是潮汕话,如今的年轻人,越来越有文化自信。在他们眼中,中国各地方言“土味”的外壳下,是鲜活、美好的文化内核。抖音、B站里受欢迎的方言短片博主如雨后春笋般涌现,其中不少是00后。另一方面,语言也将反哺地域文化的推广。电影里的油柑、木棉花,已让不少年轻观众对潮汕心痒痒了。

  同时,影片跳出以往涉侨主题电影坚毅的固有叙事风格,在温柔的节奏中将镜头对准家国认同的重要组成部分——语言与文字传承。郑木生等华侨在泰国艰难谋生,却仍冒着风险偷偷教孩子们学中文、念唐诗。这让我想起在我们暨南大学,每年都有世界各地的华人华侨子弟来此求学,其中许多人错过了中文学习的关键期,学写字、练发音时格外吃力,却咬牙坚持。这不就是电影里华文教育的现实延续吗?南洋移民史中,华人办教育的艰辛不该被遗忘。而这部电影正是以小见大,让这份坚守为更多人所知晓。

  影片更引发我对网络时代语文素养的反思。虽然方言之美越来越被大家认识,但我们习惯了用表情包传递情绪,用网络梗敷衍沟通,试问自己:多久没有静下心来写一篇完整的文章了?等你下次旅行时,不妨寄一张明信片,努力写下漂亮的笔迹,复刻电影里以纸传情的温柔,也传递语言文字的美妙。

  (作者系暨南大学华文学院博士研究生)


浙江日报 文韵周刊·文艺评论 00007 “土味”何以让年轻人回味 2026-05-15 28062587 2 2026年05月15日 星期五