看看国外
地名那些事儿
每一座城市,每一条街巷,都有其厚重的历史文化底蕴和动人的民间故事。它们的名字,唯有体现出城市或街巷的文化才能流芳百世。那么,其他国家都是怎么给街道和建筑取名的呢?
总体来说,美国街道名称简单、直白,基本以数字命名,类似第五大道、第一大街,也有一些出于历史原因或者是按照约定俗成的规定来命名的,要求不会特别死板。比如说,不少街道直接选择了以某种植物的名称命名,像pine(松树),然后oak(橡树),white poplar(白杨),还有cherry(樱桃)。或者是以历史上的名人,比如Washington(华盛顿),Martin Luther King(马丁·路德·金),等等。
再来看俄罗斯。列宁格勒、斯大林格勒,这些地名是以俄罗斯历史名人命名的。俄罗斯留学生张舜衡表示,俄罗斯街区或者大厦一般命名原则分为两种:第一是反映自然地理特征比如左岸街,这个名字就反映街道所处的地理位置,位于河流的左岸。第二是反映历史人文特点,比如为了纪念历史性事件,将莫斯科世纪广场命名为苏维埃广场。再比如1812年卫国战争大街,还有以节目,以道路所通往的城市名称来命名,以及根据道路周边的建筑物来命名等等。
街道名称起洋名,对于俄罗斯人来说并不是什么新鲜事,比如圣彼得堡的英国街,意大利广场,甚至在18世纪初期,沙俄首都圣彼得堡就是一个带有德语式发音的洋名,几百年来,这个洋名被无数俄罗斯爱国人士口诛笔伐,为了俄化,而将其改为彼得格勒。1924年1月26日,又将其改为列宁格勒,直到1991年,在大部分市民的支持下,又将其改回成了最初的洋名圣彼得堡。
最后来看看日本。日本的地名通常特色鲜明,一听就知道是日本的。比如:新宿、涩谷、上野、下田等。但是,您知道这些地名都是根据什么来取的吗?《全球华语广播网》日本观察员黄学清介绍,日本的地名主要是流传下来的,多是根据地理位置、周围的景物来取名,比如横滨意思就是东西向的海岸,再按照这两个汉字的日文读音。东京的意思就是东边的首都。
在给建筑物起名的时候,日本一般遵循一些规律,比如名称中加入地名,或加入所有人的姓氏、公司的名字等等。在给一些大型的建筑物起名的时候,还会以向社会征集的方式,比如东京最高的建筑东京电视塔——天空树就是民众投票的结果。基本的原则就是容易发音、容易听、容易写、明朗、有亲切感,容易留下印象。但是现在使用外来语的名称越来越多,使得很多人虽然能够按照读音读出名称,却不明其意。 (据央广网)