最后一辩的“同”与“不同”
浙报制图:陈仰东
![]() |
● 是否承认结果
特朗普此前一直指责本次大选被人为操纵。当被问到是否愿意承认11月8日的最终投票结果时,他令人惊讶地表示:“我那时候再告诉你。想给你们留点悬念,可以吗?”
不管竞选如何艰巨,平静的权力交接是美国最悠久的传统之一。
——主持人、美国福克斯新闻频道主播华莱士
特朗普的回答把最后一场辩论变成了对美国政治传统前所未有的攻击。 ——法新社
● 政策交锋
与此前的嘴仗相比,辩论开始阶段奇怪地有实质性。 ——法新社
这是今年以来第一次更多聚焦政策而非性格的辩论。在90分钟内,两人的唇枪舌剑基本上与堕胎、拥枪权利、移民等问题相关,偶有愤怒回答夹杂其间。
——路透社
从某些方面看,当焦点是堕胎、移民、税收或政府财政等问题时,辩论很可能被判定为三场中最公平的。 ——《华盛顿邮报》
最后一辩的“同”与“不同”
● 特朗普的弱点
特朗普最大的敌人还是特朗普。尽管本场辩论特朗普开局表现是三场中最好的,但随着俄罗斯干预选举、女性对其指控以及是否承认结果等问题被提及,他又恢复原样,就像每个人所期待的那样,辩论成为之前的重复,而特朗普自己为他的政治棺材钉上了最后一颗钉子。
——《华盛顿邮报》
● 人身攻击
辩论以两名候选人互掷指责和侮辱告终。
——福克斯新闻网站
值得注意的是,两人既能进行中东局势等严肃辩论,又能进行如此猛烈的人身攻击。
——《华盛顿邮报》
两人板着脸站在演讲台后对峙,进行了一系列凶猛交锋。 ——法新社
● 辩论结果
美国有线电视新闻网即时民调结果:希拉里以52%对39%再次获胜。
文字据新华社 浙报制图:陈仰东
不同
相同