浙江日报 数字报纸


00013版:人文

相聚在马尔克斯的故乡

省作协主席麦家拉美归来谈文学

  本报杭州6月15日讯

  记者 刘慧

  今天,刚刚从拉美转道美国回到杭州的省作协主席麦家被记者撞了个正着。5月18日至26日,李克强总理出访拉美四国。5月22日,中国-拉丁美洲人文交流研讨会在诺贝尔文学奖获得者加西亚·马尔克斯的故乡——哥伦比亚举办,李克强总理带领的代表团,包括铁凝、莫言、麦家等作家。

  聊起此次拉美之行,麦家还沉浸在激动之中:“在哥伦比亚外交部的皇宫厅,我们敞开心扉交流文学,畅谈中拉文学、马尔克斯……”

  无论此次与铁凝、莫言同行,还是之前独自去拉美,麦家都毫不掩饰拉美文学对中国作家的影响,谈起马尔克斯、博尔赫斯、波拉尼奥、帕斯等拉美作家如数家珍。出访的那些日子里,当铁凝、莫言、麦家与当地作家座谈时,拉美作家和记者们没想到,远隔万里的中国作家,竟然这么熟悉拉美文学。

  拉美作家中,麦家对博尔赫斯情有独钟,欣赏他用写诗的方式写小说,“我几乎读了他所有作品,年轻时至少能背诵他的50首诗。说心心相印也许是夸张了,但我想我身上至少‘流’着他一碗血。”麦家说,上个世纪,以马尔克斯为代表的一批拉美作家,开创了一个“魔幻文学”时代,留下了一批脍炙人口的作品。中国作家似乎和拉美作家有种天然的联系,这是因为拉美这片土地和我们太相像了,历史厚重,地域辽阔,农民多,沧桑多。

  麦家的书,在西语世界影响较大。“去年6月,我在拉美几个国家宣传我的《解密》西语版。”西语世界最大的出版集团——西班牙行星集团出版了麦家的代表作《解密》西语版,首印3万册,并且给麦家12.5%的版权分成。

  但麦家同时感言,虽然翻译成西语的中国作品并不算太少,但真正进入商业市场的却是凤毛麟角。每年进行西语版权交易的中国作品不会超过10部。即便最终走进了书店,销量也只有几百本。这些年来,尽管中拉经贸关系空前火爆,可文化上的交流远未到位,虽然中国产品遍布拉美大街小巷,可文化上,我们还是逆差。因为拉美的文化界,对中国文学乃至中国几乎是一无所知。很多拉美受过高等教育的人士,包括学者、公务员,提到亚洲文学,很多人的第一反应是“村上春树”。

  “此行,就大不一样了。”麦家说,他此行的主要活动是在哥伦比亚参加中拉人文交流研讨会,在马尔克斯的故乡举办文学活动,而两国政府领导人的参加,也表达了对中拉文化的重视。对于中国来说,加强文化的交流,无疑是提升软实力的重要举措。

  “拉美虽然与我们相隔万里,但正是因为离得远,所以更能使彼此心平气和地谈文学。”麦家说,中拉文化的对话会循序渐进,这一趟开了个好头。在未来,还需要更多文学的力量。


浙江日报 人文 00013 相聚在马尔克斯的故乡 2015-06-16 3917528 2 2015年06月16日 星期二