浙江日报 数字报纸


00012版:人文·好奇

“原声”传译机

  微软最新发布的这段10分钟左右的视频让人开始怀疑十年寒窗学习外语的必要性:在语音软件的帮助下,微软首席研究员里克·拉希德“念”出的普通话虽然听起来还是有点别扭,但并不妨碍我们明白大概意思,而且真的很像拉希德本人说的。

  拉希德首先展示了计算机对英语的语音识别能力。随着屏幕上出现相应的英文,计算机开始像真正的口译人员一样,全部用中文语音翻译出来。由于此前拉希德曾经给这套系统输入过自己的录音信息,电脑的中文声音不是那种单调的机械声,而是跟他本人音调惊人地一致。

  该软件的核心技术是什么呢?拉希德透露:“两年前,微软研究院和多伦多大学的研究人员取得了一项突破,利用模拟人脑行为的‘深度神经网络(Deep Neural Networks)’技术,能让语音识别器更具辨别能力,其性能优于以往的方法……我们让语音识别的错词率比以往的方法降低了30%,也就是说以前每四五个词里有1个是不正确的,而现在每七八个词里才有1个。”

  机器翻译是一个充满挑战的研究领域,正因为难度很大,它被列为21世纪世界十大科技难题之首。

  2011年11月,谷歌推出一款手机翻译软件,该软件支持包括汉语普通话在内的14个语种。此款手机的用户几乎能实时听到他们的原语言被翻译成目标语言,而通话对方的语言也会被翻译成该用户的母语。

  美国发明家雷科兹威尔最近在接受《赫芬顿邮报》采访时预言,到2029年,机译质量将达到人工翻译的水平。对于这一论断,学术界还存在很多争议。


浙江日报 人文·好奇 00012 “原声”传译机 2012-11-13 2792472 2 2012年11月13日 星期二