浙江日报 数字报纸


00013版:人文

学者纪念科幻大师阿西莫夫逝世20周年

我们需要“预言家”

  本报杭州8月19日讯

  记者 陈宁 通讯员 嵇敏

  有一位科普作家,在50多年的写作生涯中创作了470部优秀作品;有一位科幻大师,半个多世纪前对于“机器人”准确而富于想象力的定位至今无人超越;还有一位“预言家”,他笔下诸多关于未来场景的描述一一成为今时今日的现实……如果把这些元素加以集结,那么搜索目标只有一个人——美国著名科普作家、科幻小说家和未来学家艾萨克·阿西莫夫。

  这位科幻巨匠去世已20年了,关于他的讨论却没有随着时间的推移而淡化。上周末,由省科普作家协会组织、省科协主办的《科学会客厅——回望阿西莫夫》纪念活动在杭州举办。本报记者专访了两位因阿西莫夫结缘的“忘年交”——我国著名天文学家、科普作家卞毓麟,《大众科技报》总编助理、中国科普作家协会副秘书长尹传红,和他们一同回顾了这位不同寻常的科普作家,以及他与中国之间的点点滴滴。

  在我国翻译阿西莫夫科普作品最多的译者卞毓麟眼里,他是一位倾情读者、心怀社会的作家。他以自己对写作的狂爱,创造了至今无人能及的奇迹。他21岁时创作的短篇科幻小说《日暮》令他一举成名,而后推出的《机器人系列》、《基地系列》都是科幻类电影的最佳灵感来源;他的知识体系完善,作品内容涵盖数学、天文学、化学、物理学、生物学、历史和文学等多个领域。

  看似艰涩难懂的科普知识在阿西莫夫的笔下变得生动而有趣,他有一个写作信条:能用简单的句子就不用复杂的句子,能用字母少的单词就不用字母多的单词。对此,尹传红深有体会,14岁那年,他无意中发现一本小册子《阿西莫夫论化学》,一口气就读完了它。“当时心里有一种亮堂的感觉,领略到了科学的魅力。”从此,他视阿西莫夫为人生导师,并将科学传播作为自己毕生的事业。

  然而,这位思绪时常游走在太空和三维空间的科幻大师,有一个众人皆知的“怪癖”——他从不旅行,也不坐飞机。上世纪80年代,卞毓麟上门拜访阿西莫夫时,曾当面问他为何不喜欢度假。阿西莫夫回答说:“度假是一个人在工作之余想做的事,我想做的事只有写作。”

  “看过、翻译过、研究过阿西莫夫的作品后,我怀着粉丝对偶像的崇拜之情给他寄去了第一封信。”1983年5月,卞毓麟在信中告诉远在美国的阿西莫夫:“你的作品在中国很受欢迎。”并随信寄去了几本他作品的中译本和自己的书。

  一个星期后,阿西莫夫在回信中告知卞毓麟:“我不喜欢旅行,可能无法看到你的国家,但我很高兴我的作品在中国受欢迎。”1984年,卞毓麟写信鼓励正受病痛折磨的阿西莫夫,他在回信中写到:“只要一息尚存我就将继续战斗下去!”保持了5年的通信联络后,1988年卞毓麟利用在美国参加会议的空档,拜访了阿西莫夫。

  那次的拜访,成为卞毓麟毕生难忘的经历,“他为人随和,书房中自己的作品摆满两个书架,他告诉我当时他写到了第394本书……”

  当然,受阿西莫夫影响的中国人还有很多,早在1979年,李政道先生访问中国科技大学时,就建议青少年读阿西莫夫的书;中科院院士王绶琯认为阿西莫夫的作品是“带了客人从远方来,浏览了一路风光”……

  在前辈的坚持和努力下,阿西莫夫的科普作品目前已有106个中译本。

  阿西莫夫生命的最后阶段写下的一段话被反复引用:“我一直梦想着自己能在工作中死去,脸埋在键盘上,鼻子夹在打字键中。”他说过,他不相信有来世,他认为人死后一切都完了。

  但喜爱阿西莫夫的读者深知,他留下的470部作品,让他获得了永生。


浙江日报 人文 00013 我们需要“预言家” 2012-08-20 2687798 2 2012年08月20日 星期一