浙江日报 数字报纸


00023版:前程

浙师大“三个课堂”联动
我省首批翻译专业人才毕业

浙师大“三个课堂”联动

我省首批翻译专业人才毕业

通讯员 廖梅杰 

  北京大学、上海外国语大学、香港中文大学、英国曼彻斯特大学、美国约克大学……毕业时节,浙师大外国语学院2007级翻译专业的16名毕业生陆续收到上述学校的研究生录取通知书。此次考研录取率占毕业生总数的30.1%,其中大部分毕业生将到国内外知名院校深造。其他学生,有的考取了公务员,有的到中小学校、留学机构任教,还有的到银行等单位工作。该校翻译专业首届学生用扎实的专业知识、过硬的实践能力、良好的精神品格告别大学生活,以优异的成绩开启了人生新征程。

  2007年初,浙江师范大学获教育部批准开设翻译专业,成为我省首所设立翻译专业的高校,也是全国开设翻译专业的前7所高校之一。“翻译专业首批毕业生出色的考研录取率和良好的出路,首先得益于学院的良好学风,大部分学生刻苦好学又不失创新活力;其次得益于翻译专业‘三个课堂’联动的人才培养模式。”浙师大翻译系主任蒋林教授说,“三个课堂”就是坚持“自主·开放·创新”的教育理念,在第一课堂——教室,以开放性管理促进学生自主学习;在第二课堂——校园,以专业性活动引导学生自我发展;在第三课堂——社会,以预设性实践激励学生自觉成才。“三个课堂”联动就是将第一、第二、第三课堂连成一体,联动互补,构成整体推进的大课堂育人体系,为学生的成长成才开辟广阔的空间。

  在“三个课堂”联动的教学体系下,浙师大翻译专业的第一课堂有《情景模拟翻译实训》、《翻译实践》、《实用翻译工作坊》等实践教学主干课程,及同声传译、文学文化翻译、商务翻译等不同方向的拓展课程;第二课堂有口译大赛、视听译比赛、“我爱记单词”比赛、科研论文报告会等专业技能培养活动;第三课堂有义乌博览会、横店影视公司、外研社、上海译文出版社等6个校外翻译实践基地,学生可以开展商务陪同翻译、文学名著复译、资讯翻译和外国影视人员联络陪同翻译等课外实践。


浙江日报 前程 00023 浙师大“三个课堂”联动
我省首批翻译专业人才毕业
2011-07-21 2065084 2 2011年07月21日 星期四