外国名著的名译本
俄罗斯
《战争与和平》——草婴译
《安娜卡列尼娜》——罗稷南(三联书店版)
《复活》——汝龙
《前夜》——丽尼
《父与子》——巴金
《卡拉玛左夫兄弟》——耿济之
《罪与罚》——朱海观 王汶
《白痴》——南江
《童年 在人间 我的大学》——刘辽逸 楼适夷 陆风
《高尔基短篇小说选》——瞿秋白 巴金 耿济之 伊信
《猎人笔记》——丰子恺
《当代英雄》——翟松年
《静静的顿河》——金人
《普希金诗选》——查良铮
《死魂灵》——满涛
《日瓦戈医生》——蓝英年 张秉衡
《钢铁是怎样炼成的》——梅益
《谁之罪》——楼适夷
《苦难的历程》——王士燮
《往事与随想》——巴金(上海译文79年版)
法国
《悲惨世界》——李丹 方于
《巴黎圣母院》——陈敬容
《海上劳工》——陈筱卿
《笑面人》——郑永慧
《九三年》——郑永慧
《雨果诗选》——程曾厚
《包法利夫人》——李建吾
《约翰·克利斯朵夫》——傅雷
《巴尔扎克中短篇小说选》——郑永慧
《恶之花》——钱春绮
《茶花女》——王振孙
《红与黑》——郝运
《一生 漂亮朋友》——王振孙
《莫里哀喜剧六种》——李建吾
《娜娜》——焦菊隐
《吉尔布拉斯》——杨绛
《基督山伯爵》——蒋学模
德国
《浮士德》——钱春绮(1982年上海译文版)
《少年维特之烦恼》——郭沫若
《席勒戏剧诗歌选》——钱春绮等
英国
《简爱》——祝庆英
《唐璜》——查良铮
《莎士比亚戏剧》 ——朱生豪
《莎士比亚悲剧四种》——卞之琳
《牛虻》——李俍民
《卡斯特桥市长》——侍桁
《雪莱抒情诗选》——查良铮
《一九八四》——董乐山
《鲁滨逊漂流记》——徐霞村
《德伯家的苔丝》——张谷若
《大卫·考坡菲》——张谷若
《呼啸山庄》——张玲 张扬
《名利场》——杨必
《傲慢与偏见》——张玲 张扬 《失乐园》——朱维之
《福尔赛世家》——周煦良
美国
《瓦尔登湖》——徐迟
《永别了,武器》——汤永宽
《飘》——傅东华
《欧·亨利短篇小说选》——王永年
《红字》——侍桁
西班牙
《堂吉诃德》——杨绛
丹麦
《安徒生童话》——叶君健
《易卜生戏剧选》——萧乾
奥地利
《城堡》——汤永宽
《里尔克诗选》——绿原
意大利
《神曲》——田德望
《爱的教育》——夏丏尊
《约婚夫妇》——吕同六
匈牙利
《好兵帅克》——萧乾
古希腊
《古希腊戏剧选》——罗念生 杨宪益 王焕生
《伊利亚特》——罗念生 王焕生
印度
《罗摩衍那》——季羡林
《摩诃婆罗多插画选》——金克木 赵国华 席必庄 郭良均
《泰戈尔诗选》——谢冰心 石真 郑振铎 黄雨石
日本
《源氏物语》——丰子恺
《枕草子》——周作人