据新华社北京6月6日电 (记者 刘晨) 6月6日是19世纪俄罗斯伟大文学家普希金诞辰210周年。近日,曾选编过《普希金抒情诗全集》的俄罗斯文学翻译家高莽接受了新华社记者专访,介绍了普希金的主要成就及对俄罗斯文学发展产生的深远影响。
高莽说,普希金向来有“俄罗斯现代文学之父”、“俄罗斯诗歌的太阳”等美誉,这种说法并不夸张,可以说,不读普希金,就无法真正认识、理解和研究俄罗斯文学,“也正是这位俄罗斯文学史上的巨人奠定了现代俄罗斯语言的基础”。
高莽说,普希金的作品是俄罗斯的永久财富,后世据其作品改编的话剧、歌剧、舞剧、电影等甚多,俄罗斯人民也为拥有这样一位创作出《叶甫盖尼·奥涅金》《上尉的女儿》等传世佳作的伟大文学家而骄傲。
高莽说,在众多评价普希金的话语中,他的朋友、曾于1960年从北坡登上珠峰的运动员王富洲说过一句话让他印象深刻。“一次,王富洲来我家做客,看到我正在画一幅关于普希金的画,便随口谈起了他对普希金的看法。他对普希金的了解使我大吃一惊。我请他在画上题句话,他便拿起毛笔写道,‘普希金——俄罗斯文学的珠穆朗玛峰’。”高莽说,后来一位俄罗斯朋友看到题词,激动地泪流满面,说这是他见过的最贴切的比喻。