阴影
阴影 阴影
第00003版:国际要闻
3  4  
PDF 版
· 温家宝抵达瑞士开始“信心之旅”
· 一次展示信心的访问
· 美国中西部与中国
战略经济发展委员会成立
· 全球主要股市多数上涨
· 国际快讯
· 美有意与伊朗展开“直接外交”
· 美国旧房销量意外增加
· 俄美两国总统
准备近期举行会晤
· 纳斯达克要沾中国“牛”气
· “美国经常一开始就指手画脚”
· 华裔初中生破解
《静夜思》日中差异
· 为中国醒狮点睛
· 少饮食可能
有助防痴呆
· 冰岛总统要求组成过渡政府
· “中国操纵汇率”
是错误言论
收藏 打印 推荐  更多功能 
返回主页 | 版面导航 | 标题导航      
上一期  下一期  
浙江日报报业集团主办      
3上一篇  下一篇4  
2009年1月28日     收藏 打印 推荐 朗读 评论 更多功能 
华裔初中生破解
《静夜思》日中差异

  新华社专电 中国唐代诗人李白诗作《静夜思》在日本同样脍炙人口,不过,文字表述却略有差异。日本东京一名华裔初中生为此刨根究底,解开李白诗句日中版本不同之谜。

  《静夜思》在中国语文教材中通常记为:“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。”而在日本汉文中,这首诗记为:“床前看月光,疑是地上霜。举头望山月,低头思故乡。”

  共同社26日报道,初中三年级的华裔学生相木将希发现上述差异后,决心问个究竟。他和同学咨询了日本出版商,但对方回答“不清楚”。于是,他们通过互联网查询、致信中国学者等方式,终于得知中国现在通用的《静夜思》系明朝以后为普及诗词而经过改写,日本汉文表述则是李白作诗原文。

  报道说,相木3年前前往日本,刚开始曾担心语言不通,破解《静夜思》差异之谜令他信心倍增。

3上一篇  下一篇4  
收藏 打印 推荐 朗读 评论 更多功能 
浙江日报 国际要闻 00003 华裔初中生破解
《静夜思》日中差异
2009-1-28 48256F32002924A64825754B00498776[A0-新华社记者≈B1-俞剑弘] 2