阴影
阴影 阴影
第00005版:文教科卫新闻
3  4  
PDF 版
· 想到了就做,用小项目积累资本
· 隆胸妈妈
不宜喂奶
· “牛人”抢订“牛票”
· 文言文《施氏食狮史》走红网络
· 刘伯温的传奇故事值得一听
· 用音乐和农民交流
· “问题学生”在游玩中快乐成长
收藏 打印 推荐  更多功能 
返回主页 | 版面导航 | 标题导航      
上一期  下一期  
浙江日报报业集团主办      
3上一篇  下一篇4  
2008年12月2日     收藏 打印 推荐 朗读 评论 更多功能 
全文90个字只有一个发音
文言文《施氏食狮史》走红网络
  本报讯 据华商报报道 有这样一篇文章,能看懂的人,是一个字“强”;能写出来的人,两个字“很强”;别人读出来,你要能听懂的话,那得四个字,你是“相当的强”。这就是备受网友推崇、体现中文魅力、被广为转载的文言文《施氏食狮史》。

  这篇只有短短90字的文章,每字的普通话发音都是shi。网友们无不惊叹:中文真伟大!请看《施氏食狮史》原文:

  石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮,氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时适施氏适市。氏视十狮恃矢势,使十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮尸。食时始识十狮尸,实十石狮尸。试释是事。

  译文《姓施的人吃狮子的历史》:居住在用石料建成的房屋里的诗人施先生,专门喜好吃狮子,曾发誓要吃掉十头狮子。施先生时常到集市上去看狮子。十点的时候,刚好有十只狮子来到了集市上。这时正好施先生来到集市。施先生注视着十头狮子,依仗着箭矢的锐利,射死了这十头狮子。施先生拾起这十头狮子的尸体,回到了他的石屋子里。石屋子潮湿,施先生就指使仆人擦拭石屋子。石屋子擦拭干了,施先生便试着吃这十头狮子的尸体。吃的时候,他才意识到十头狮子其实是十头石狮子。于是试着解释这件事。

  这篇文章引起了网友们的啧啧赞叹,有人说可以入选中国托福考试题目。现就读于西安外国语大学学习国际政治专业的土耳其留学生阿提拉看了文章后说,“太难了!”不过阿提拉说,  “中文不难学,有兴趣就能学好。”他来中国已经三年多了,通过了汉语水平六级考试,已经能看中国的报纸了。看来,越来越多的外国人喜欢上了中国,喜欢上了中国文化。

  汉语热固然值得高兴,不过应当如何看待《施氏食狮史》,专家认为:“这其实就是用一些同音字,说了个简单的故事。”如果对汉语语音熟悉,掌握充足的古汉语词汇量,具备一定的古文文法知识和语言驾驭能力,就可以写出这样的文章。比起浩瀚经典的中国古代文学,这篇文章是很简单的一篇游戏之文。

  有网友说,这个故事的背景是:上世纪50年代有提倡文字改革的人建议把古代的文献“译”成拼音,赵元任先生(1892~1982,国际知名语言学大师,中国现代语言学奠基者之一)在1957年8月的《光明日报》上讲了《施氏食狮史》的故事,并请日报的编辑部把故事写成拼音,之后就再没有人建议用拼音来代替方块字了。著名语言文字学家周有光的作品《语文闲谈:续编(上册)》中谈到,赵元任是提倡拼音文字的,他戏作的《施氏食狮史》只是说明拼音文字只能用来书写现代口语,不能拼写文言,不能区分同音汉字。

  现在,网上的一些论坛也贴出了一些相似的文章,这里摘录两篇:

  《熙戏犀》:西溪犀,喜嬉戏。嵇熙夕夕携犀徙,嵇熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。嵇熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。

  《饥鸡集矶记》:唧唧鸡,鸡唧唧。几鸡挤挤集矶脊。机极疾,鸡饥极,鸡冀己技击及鲫。机既济蓟畿,鸡计疾机激几鲫。机疾极,鲫极悸,急急挤集矶级际。继即鲫迹极寂寂,继即几鸡既饥,即唧唧。

3上一篇  下一篇4  
收藏 打印 推荐 朗读 评论 更多功能 
浙江日报 文教科卫新闻 00005 文言文《施氏食狮史》走红网络 2008-12-2 48256F32002924A648257512003CFF53[A1-冯颖平≈B1-吴德恩] 2