阴影
阴影 阴影
第00012版:文教科卫新闻
3  4  
PDF 版
· 海南的沙子将要
“服役”北京奥运会
· 肥胖儿童长大后
易发生心肌梗塞
· 中国羽毛球队三战三胜
轻松进入苏迪曼杯半决赛
· 《少林功夫》好看 “白鹤亮翅”难译
· 王燕伤情趋于稳定
· “耕人书会”要在“农民兰亭雅集”上露一手
· 端午节起源于古代越国
· 恐龙“巨盗”
收藏 打印 推荐  更多功能 
返回主页 | 版面导航 | 标题导航      
上一期  
浙江日报报业集团主办      
3上一篇  下一篇4  
2007年6月15日     收藏 打印 推荐 朗读 评论 更多功能 
《少林功夫》好看 “白鹤亮翅”难译
在我国专家的帮助下,俄文版《少林功夫》将于10月出版
  本报杭州6月14日讯(记者 陈扬渲) 浙江人民出版社前不久与俄罗斯的有关出版机构签署协议,向俄方输出《少林功夫》一书。不过,因为书中专业术语大多难以翻译,俄方又捧着书稿向中方求助。在今天下午开幕的浙江新闻出版论坛上,这样的翻译“瓶颈”引起了与会者的共鸣。

  《少林功夫》是浙江人民出版社推出的《人类口头与非物质文化遗产丛书》之一,此书颇受俄方出版社关注,准备在今年10月俄罗斯“中国年”闭幕前夕正式推出俄文版,但其中很多专业术语使编译者犯了难。

  比如白鹤亮翅,这个招式应该怎么翻译?如果按惯例采用音译,肯定不行。除了武术招式,书中还有很多根据前人口口相传记载下来的术语,存在着不少谬误和偏差,即使中国读者也难解其意,要想翻译得“信、达、雅”,更是难上加难。

  据介绍,在中央编译局专家的帮助下,《少林功夫》俄文版得以基本完成,目前正在审定中。浙江人民出版社专门为该书配上了光盘,帮助俄罗斯读者阅读理解。

3上一篇  下一篇4  
收藏 打印 推荐 朗读 评论 更多功能 
浙江日报 文教科卫新闻 00012 《少林功夫》好看 “白鹤亮翅”难译 2007-6-15 48256F32002924A6482572FA0039E46C 2