本报讯(见习记者 毛珺 通讯员 余闻军) “如果一个外国游客说要去‘Lake View Hotel’,那指的是杭州的‘望湖宾馆’。这是杭城一位出租车司机专门为“的哥”设计的“傻瓜英语”手册中的内容。
写手册的人名叫周震,三十出头,杭州人,是杭城一名普通的出租车司机。提起编写英语手册,周震说,主要是想让更多的出租车司机掌握接待外国乘客的技能。他最不愿意听到外国乘客说:在杭州与人交流不方便。
从1995年开始,高中毕业的周震一边开出租车,一边自学英语。为了练口语,他经常刻意去“逮”老外。如今他能用非常流利的英语和老外聊杭州的景点,介绍特色小吃。司机、导游、翻译,他一个人就可以把三个角色全部承担起来。
周震逐渐在学习英语过程中尝到了甜头。很多外国“回头客”来找他,把更多的外国乘客介绍给他,顾客群像滚雪球一样越滚越大。
目前,英语小册子的文字部分已基本完成。这本小小的手册里,包含了诸如望湖宾馆、断桥等大部分杭州本土地名,也列举出近100句出租车司机所需的日常英语会话句式。周震说,他打算请朋友帮忙在小册子上加些漫画插图,让杭城更多司机同行掌握英语。